第七百九十四章 无底线的狂吹 (第2/3页)
慢慢说道:“喋血双雄这部电影可以说是我拍电影以来,拍的最潇洒拍的最满意的一部电影,虽然没有达到百分之百的理想,但是也有90%,还有最重要的是,也是由于这个电影,让我有机会来到好莱坞,让欧美电影人注意我吴语森这个人。
在我来好莱坞前,香港有很多媒体的朋友,电影圈里面的朋友问我,怎么样打开国际市场,怎么样让香港的电影走进世界。我觉得《喋血双雄》可以作为一个例子.
我也欢迎在场的观众有什么问题,就电影的某一方面可以随时提问,我平常不善于演讲,我也不善于对自己的电影解释,我只是跟大家分享一下我的经验,希望大家不要客气,我们像朋友谈话就好了。“
吴语森的英语不行,要他自己用英语谈谈电影,那能为难死他.
但是乔峰专门给他安排了很好的翻译,又有了这么多天的合作录制节目,两人的配合已经很好了.
吴语森不用担心翻译能不能把自己的话准确的翻译给观众听,他只需要把自己的一些想法和心得阐述出来就行.
“这样,我先讲一个比较有趣的事情,大概是喋血双雄上映后的几个月,这个电影有机会卖给哥伦比亚公司,卖给他们重拍的版权.
这是第一部中国电影有机会能卖到好莱坞来重拍,我们对此是很重视的.但是就在一切都谈好的时候,那个哥伦比亚公司的制片人问我要剧本,我说没有剧本,你去剪辑机上,把每一个画面抄下来就是剧本。
因为什么呢?我拍摄没有剧本的,我拍《喋血双雄》完全没有剧本,甚至连一个完整的故事大纲都没有,只有一个概念,我一面拍一面写,在拍摄之前,我整个电影都在我的脑海里面,甚至有很多对白,有很多情节,都是在现场我跟演员一起研究,跟徐克一起研究,或者在拍的前一个晚上,我才把这场戏写出来.
所以哥伦比亚的人就很惊讶,这么庞大复杂的电影,里面有那么多的新的技巧,不一样的剪接技巧,怎么样可以驾驭,控制整个电影呢?
(本章未完,请点击下一页继续阅读)