返回

第三部 大军阀的狐步舞 第3250章 赵老虎的便宜不好战占

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一章 进书架
    第三部 大军阀的狐步舞 第3250章 赵老虎的便宜不好战占 (第3/3页)

朕的爱妃们都喜欢看一看……对了,又快到年底了,赵爱卿的家礼也该送来了,这次,我倒要看看他送来了什么稀奇玩意。”

    所谓赵兴送来的“家礼”其实就是赵兴假托赵琴儿地名义向大宋宫中送来的稀奇玩意,原本这些海外稀奇玩意也就是能逗宫中妇女一乐,但有了海外风物志,那上面介绍很多远赴海外的宋商如何收购了一件海外奇异物,结果一夜暴富的故事。让宫中也掀起了一股番外热,原先的占婆国战利品立刻成了大家追捧的对象。

    想到这,赵煦不禁对大理国的俘虏们充满了期待,他走到政事堂门口,立住脚步。侧着头问:“大理国国主到了什么地方,正旦能赶到京城吗?”

    章垂首回答:“陛下,孙琮的船队三天前已经过了杭州,据说沿途观者如堵,因为要让百姓沿途巡阅,所以他走的很慢,但正旦前一定能入京。”

    赵煦马上又问:“官方布告上的理由你们想到了吗?”

    章理直气壮地回答:“孙琮来报。赵离人说何须理由,太祖祖训:卧榻之侧岂容他人酣睡,便是理由。臣也想了几个理由,比如说大理权臣篡位,国王数年不贡----这个理由,臣认为勉强可以了。”

    赵煦仰天大笑起来:“好个赵离人,好个卧榻之侧岂容他人酣睡……章卿想的理由。颇有春秋之风,甚好!”

    赵煦长笑而出。

    曾布又一指报纸,问:“章大人。孙琮的奏章先在报纸上刊登了,他人还没到,奏章也没递到朝廷,这怎么说。”

    章阴着脸,否认说:“孙琮的奏章到了,本相已经收到。”

    曾布是个和事佬,他哈哈一笑,不再坚持。

    原本,曾布想提醒章一声。报纸提前刊登孙琮的奏章。这说明孙琮地奏章是预先被赵兴审阅过的……孙琮还在杭州的时候,报纸上已经刊登了他的奏章----但现在章非要说报纸与孙琮奏章同时抵达。那也就由得章说了。

    腊月十五,朝廷正式公布了征伐大理的理由:权臣篡位,数年不贡。

    赵兴看到朝廷这个表态,也乐的开怀大笑:“哈哈,真不错,春秋时代,诸国之间相攻伐,打的都是这个数年不贡地旗号,如今我大宋也恢复了春秋时代的霸气。好的很,南洋小国个个都是数年不贡,从今往后,我想打哪个打哪个,美的很!”

    赵兴笑的忘形,喀丝丽挺着大肚子,一边揉捏着赵兴的肩膀,一边娇声软语:“老爷,蕃商埃德温已经求见多日了,今日有空,你就见见吧。”

    赵兴心情开朗,一摆手回答:“好,那就见见----你身子重,就歇下吧,我跟那个蕃商谈。”

    蕃商埃德温,也就是广东蕃人馆那名有贵族气质的白人商人,他进来地时候,手里也拿着第一期海事新闻报,殷勤问候完毕,他躬着身子问:“尊敬的赵兴,我能问一下,您的第二期报纸已经出来了吗?”

    赵兴听到对方这个称呼,一下子跳了起来,他左右看了看,小心地劝解说:“荣誉的埃德温,你不能用那个字眼称呼我,请换一种称呼方式。”

    在中世纪时代,西方的尊称当中分为三个等级:尊贵的、崇敬的、荣誉的。其中“尊敬的”是用来称呼国王或者公爵的,这个词最初诞生于罗马共和时期,传入中国后,国人有时也将这个词翻译为“陛下”;而“崇敬的”是用来称呼伯爵或者省长地,这个词在中国翻译成“殿下”;“荣誉地”是用来称呼子爵与市长的,在中国翻译成“阁下”。子爵之下地官员或者贵族,称作“先生”,这个词最初被翻译成“足下”。至于平民百姓,是没有尊称的,尤其不能妄称“先生”。

    所以,真正按西方文法来说,是不会有“尊敬的某某先生”这一称呼的,因为“尊敬的”与“先生”是两种不同等级的尊称。

    虽然外国词传入中国后,都以一个被迅速弱化的过程。但在宋代,埃德温突然用“尊敬的”来称呼赵兴,是极其不符合西方文法的。幸好周围没有其他舌人,赵兴一坚持,埃德温也马上换上了“崇敬的”这个尊称,试探的问:“崇敬的赵兴,我非常热切的期待你的下一期报纸,我更加热切的渴望拜会写这篇稿件的乌有先生,他的笔触让我感受到故乡的气息。

    只是我有一点疑问,崇敬的赵兴,你不是一直向我声称东西方消息已经断绝了吗,可他怎么能够把上个月发生的事情,这么快的传递回广州,而且都是些极其隐秘的个人隐私问题……我想知道他用了什么神奇的办法,你能给我引荐一下这位神奇的人吗?”

    UC电子书手机访问:  电脑访问:

    
上一页 回目录 下一章 存书签