最新网址:wap.sjwx.la
第五章(一) (第1/3页)
林强云这才明白此时的印书作坊所印的书籍根本就不是和自己心中所想的般印刷。
林强云想起自己的语文课本里那篇《毕升》的课文向几位老师傅问道:“不是说已经有位叫毕升的师傅明了一种泥活字印刷术么为何大家都还是用这种雕版而不去用他明的活字来印书呢?”
一位老师傅笑着对林强云说:“东主也太看得起那种什么泥活字印刷术了我们的先人知道了那种活字印刷术时高兴得不得了自以为可以省出许多时间做事可以多赚些银钱了。可是按毕升的方法去一做方知那种方法印出来的书实在是太差了。”
另一位师傅接着说:“不但做出泥字需要又做又刻还要烧过整个过程中刻泥字时十不得一另外烧泥字时也是需要掌握极好的火候过火了就会将泥烧化成一团不足火则用了一两次后泥字便被墨汁化开印出的字模糊不清。而且即使烧得火候恰好时放去烧的泥字也只有不到一半可用而且也是只能印上数百张纸就又坏了。麻烦不说书本的质量也差得不能入眼除了穷得没米落锅的读书人外根本就没人会去买那样的书。我们这些人中也有人对此曾经入迷地去想办法改进直到改用上木活字也还是不行后大家也就冷心了。”
林强云问道:“请问各位师傅既然用泥活字不行用木活字也不行若是用铜、铁或是铅之类的物事来做成活字不知能否合用呢?”
一位看来最年轻大约五十来岁的师傅苦笑了一声对林强云说道:“去年小人也曾和东主一般想过即是泥、木做的活字不成那就用别的物事来做活字铁是不成的小人曾花了数日的时间也没法将铁刻成一个字;用铜么还好一点花了我六天时间才刻出三个浅浅的字来实在也是太不合算了;最后倒是用去近两个月的时间小人把家中的所有锡器都化成方锡条刻成了一二百个大小长短都差不多的字却还是没法用它们来印书。我将这些字按毕升所留的方法以松脂等物为底胶做成一块版用去数千张纸用尽了一切所有能想到的办法都印不出一张那怕是有点看得出内容、能够连在一起念个一句半句的字纸来。所有印出的纸上全是根
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:wap.sjwx.la